Ineke Kuiper Translations
medical translations English into Dutch

/  / / Animated flag of Australia /   ð

 

Nederlands:

For English, click here

Terug naar homepage

Ineke Kuiper Translations
Contactgegevens      
Curriculum Vitae
Algemene leverings- en betalings-
voorwaarden NGTV

Aanbieden van vertaalopdrachten
Richtlijnen en adviezen voor gebruik
Financiële bijdrage

Mailinglists voor vertalers
Richtlijnen en adviezen voor gebruik
Financiële bijdrage

Algemene informatie voor beginnend vertalers
Vertaalprogramma's
Databases voor vertalers
Taalcodes
Specialismen

Startersdag NGTV 2006

Cursus Praktisch tips?

English:

Back to homepage

Ineke Kuiper Translations
Contact data
Resume
General terms and conditons NGTV

Looking for a translator

 

 

Sorry, no English version available

 

Vertalers en BTW

 

Wel of geen BTW heffen..., die vraag komt vaak terug bij vertalers. De verschillende belastinginspecteurs blijken deze vraag verschillend te beantwoorden, waaruit wel blijkt hoe lastig deze vraag is. Daarom heb ik het Ministerie van Financiën gevraagd een uitspraak hierover te doen, waarna ik per post het onderstaande antwoord ontving.

Daar deze brief van het Ministerie zelf afkomstig is, lijkt het me dat je deze bij problemen best aan je belastinginspecteur kunt voorleggen. Ik kan me zo voorstellen dat ook belastinginspecteurs zich te houden hebben aan de richtlijnen van het Ministerie.

Onderaan staat een Artikel 6. In mijn brief staan daarvan de punten 2, d. 3 met geel gemarkeerd.

MINISTERIE VAN FINANCIEN

CENTRUM VOOR PROCES- EN PRODUCTONTWIKKELING

Mw. I. Kuiper

Anglitekst Translations

 

Uw brief van     kenmerk     Ons kenmerk     Datum

17 mei 2000      CPP           20001767        27 JUNI 2000

Onderwerp

Heffing van omzetbelasting ten aanzien van vertalers.

Naar aanleiding van uw bovenvermelde E-mail deel ik u het volgende mede.

Op grond van artikel 1 1, lid 1, onderdeel q, van de Wet op de omzetbelasting 1968 (de Wet) zijn onder meer de diensten door schrijvers en journalisten van omzetbelasting vrijgesteld.  Voor de toepassing van deze vrijstelling kunnen vertalers op "publicistisch gebied" als schrijvers in evenbedoelde zin worden aangemerkt.  In dit verband gaat het om vertalingen van boeken, verhalen, filmscenario's, e.d., en om vertalingen van journalistieke artikelen, die (in kranten, tijdschriften en andere periodieke uitgaven) zullen worden gepubliceerd en welke door de oorspronkelijke auteur zijn geschreven in diens hoedanigheid van "schrijver" of "journalist" in de zin van artikel 1 1, lid 1, onderdeel q, van de Wet.

Toepassing van de vrijstelling houdt enerzijds in dat de vertaler geen omzetbelasting verschuldigd is ter zake van deze prestatie, en anderzijds dat hij geen recht heeft op aftrek van omzetbelasting die hem door andere
ondernemers in rekening wordt gebracht voor goederen en diensten die hij bij het maken van deze vertaling gebruikt.

Ander vertaalwerkzaamheden, bijvoorbeeld die welke worden verricht in opdracht van industriële ondernemers, overheidsinstanties, particulieren, enz. zijn onderworpen aan heffing van omzetbelasting naar het algemene tarief, thans 17,5%.  Deze diensten worden vanaf 1 januari 1991 in Nederland belast op grond van artikel 6, lid 2, onderdeel d, ten 30, van de Wet (zie bijlagen).  Dit betekent dat als in Nederland gevestigde vertalers deze dienst verrichten in opdracht van een in Nederland gevestigde opdrachtgever of in opdracht van een in een andere Lid-Staat van de Europese Unie gevestigde niet-ondernemer (bijvoorbeeld een overheidslichaam of particulier), de vertaler terzake Nederlandse omzetbelasting is verschuldigd.  Is de opdrachtgever een buiten Nederland gevestigde ondernemer of een buiten de Europese Unie gevestigde niet-ondernemer, dan wordt de vertaaldienst, althans voor de heffing van omzetbelasting, geacht te zijn verricht in het land waar de opdrachtgever is gevestigd en wordt de in dat land verschuldigde BTW geheven van de afnemer van de dienst (de opdrachtgever); deze situatie wordt wel aangeduid als de toepassing van de verleggingsregeling.  Hoewel de gevolgen van de toepassing van de verleggingsregeling voor de dienstverrichter gelijk zijn aan de gevolgen van de toepassing van het nultarief, vallen vertaaldiensten niet onder het BTW-tarief van 0%; het nuitarief is alleen van toepassing op grensoverschrijdende transacties met betrekking tot goederen (bijvoorbeeld uitvoer) en bepaalde, direct daarmee verband houdende diensten.

Ik vertrouw erop u hiermee voldoende te hebben geïnformeerd.

DE STAATSSECRETARIS VAN FINANCIËN

- VOOR -->PROCES- EN PRODUCTONTWIKKELING,

mr. J.A.M van Lan Lanen.

lnlichtingen drs. G.F.J. van der Corput. telefoon 070-3428883

faxnummer 070-3427936

Postadres: Postbus 20201, 2500 EE Den Haag

Bezoekadres: Korte Voorhout 7, Den Haag

JULI 1990

90/406                        9000310

MvF nr.  VB89/1865 d.d. 18-05-90

BELEID

PLAATS VAN DIENST

vertaalwerkzaamheden

6 0B68

De Staatssecr. deelt het volgende mede:

Naar werd gemeend konden vertaalwerkzaamheden (d.w.z. het omzetten van schriftelijke stukken/reclamemateriaal in een andere taai) naar hun aard niet worden aangemerkt als diensten op het gebied van de reclame als bedoeld in art. 6, lid 2, letter d, punt 2 O.B. '68 en evenmin als het verwerken of verschaffen van informatie in de zin van art. 6, lid 2, letter d, punt 3 O.B.'68 (vgl. lnfobulletin 84/366, niet gepubliceerd).

Teneinde te komen tot een uniforme toepassing van de Zesde E.G.-Richtlijn i.z. o.b. en gelet op hetgeen in het Raadgevend Comité voor de B.T.W. m.b.t. de handelwijze terzake in andere E.G.-Lid-Staten is gebleken, dient m.i.v. 01-01 1991 het standpunt te worden ingenomen dat de diensten door vertalers worden gerangschikt onder de "soortgelijke diensten" als bedoeld in art. 6, lid 2, letter d, punt 3 O.B. '68.  Het ontmoet geen bezwaar als reeds vanaf heden met dit standpunt rekening wordt gehouden, mits daarbij een consistente gedragslijn wordt gevolgd in dier voege dat in gevallen waarin voor 01-011991 wordt gekozen voor toepassing van art. 6, lid 2, letter d, punt 3 O.B.'68 op deze keuze niet wordt teruggekomen.

Artikel 6

1 . De plaats waar een dienst wordt verricht, is de plaats waar de ondernemer die de dienst verricht woont of is gevestigd dan wel een vaste inrichting heeft van waaruit hij de dienst verricht.

2. In afwijking van het eerste lid worden:

a. de diensten welke betrekking hebben op een onroerende zaak, met inbegrip van diensten van makelaars in onroerende zaken, architecten en andere deskundigen, alsmede van diensten welke erop zijn gericht de uitvoering van bouwwerken voor te bereiden of te coördineren, verricht daar waar de zaak is gelegen;

b. de diensten, bestaande in het vervoer van personen of goederen, verricht op de plaatsen waar de fëkeiijke handeling van het vervoer wordt verricht;

c. de diensten, bestaande in:

1'.    culturele, artistieke, sportieve, wetenschappelijke, onderwijs-, vermakelijkheids- of soortgelijke activiteiten;

2'.    laden, lossen of soortgelijke met vervoer samenhangende activiteiten;

3'.    werkzaamheden, deskundigenonderzoeken daaronder begrepen, met betrekking tot roerende zaken, verricht daar waar de activiteiten of werkzaamheden feitelijk plaatsvinden;

d. de hierna genoemde diensten welke worden verleend aan ondernemers, of aan anderen dan ondernemers voor zover zij buiten de Gemeenschap wonen of zijn gevestigd, verricht op de plaats waar degene aan wie de dienst wordt verleend, woont of is gevestigd dan wel een vaste inrichting heeft waarvoor de dienst wordt verricht

1e. de overdracht en het verlenen van auteursrechten, octrooirechten, licenderechten, rechten op fäbrieks- en handelsmerken en andere soortgelijke rechten;

2e.  de diensten op het gebied van de reclame;

3e. de diensten, verricht door raadgevende personen, ingenieurs, adviesbureaus, advocaten, accountants, en soortgelijke diensten, alsmede informatieverwerking en -verschaffing;

4e. de verbintenis om een beroepsactiviteit of een onder 1.1 vermeld recht geheel of gedeeltelijk niet uit te oefenen;

5e. bank-, financiële en verzekeringsverrichtingen, met uitzondering van de verhuur van safeloketten;

6e. het beschikbaar stellen van personeel;

7e. de verhuur van roerende zaken, met uitzondering van vervoermiddelen;

8e. telecommunicatiediensten, te weten diensten die betrekking hebben op de transmissie, uitzending of ontvangst van signalen, tekst, beelden en geluiden of informatie van allerlei aard, via draad, radiogolven, optische of andere elektromagnetische systemen, daaronder begrepen de overdracht en het verlenen van het recht om gebruik te maken van capaciteit voor een dergelijke transmissie, uitzending of ontvangst, alsmede het verlenen van toegang tot wereldwijde informatienetten;

9e. het bemiddelen bij de verlening van diensten als hiervoor in dit onderdeel zijn bedoeld, door tussenpersonen die handelen op naam en voor rekening van een ander

e. de hierna genoemde diensten welke worden verricht door ondernemers die buiten de Gemeenschap wonen of zijn gevestigd dan wel aldaar een vaste inrichting hebben van waaruit de dienst wordt verricht, in Nederland verricht, wanneer het werkelijke gebruik en de werkelijke exploitatie in Nederland plaatsvinden:

1e. diensten, bedoeld in onderdeel d, 1 tot en met 71, welke worden verleend aan in Nederland gevestigde lichamen in de zin van de Algemene wet inzake rijksbelastingen, andere dan ondernemers;

2e. telecommunicatiediensten als genoemd in onderdeel d, 81, welke worden verleend aan natuurlijke personen of aan in Nederland gevestigde lichamen in de zin van de Algemene wet inzake rijksbelastingen, andere dan ondernemers;

 

 

 

 

Bevriende sites:

 

Relatiegedoe

Oneness Blessing


 

 

 

 

Copyright © 2008 Ineke Kuiper Translations
Laatst bijgewerkt: 07 januari 2006