|
Artikel
1 Toepasselijkheid van de voorwaarden
Artikel
2 Offertes, totstandkoming van de overeenkomst
Artikel
3 Wijziging, intrekking van opdrachten
Artikel
4 Uitvoering van opdrachten, geheimhouding
Artikel
6 Ontbinding
Artikel
7 Reclames en geschillen
Artikel
8 Termijn en tijdstip van levering
Artikel
9 Honorarium en betaling
Artikel
10 Aansprakelijkheid: vrijwaring
Artikel
11 Overmacht
Artikel
12 Toepasselijk recht
Artikel
13 Depositie en inschrijving
|
| Artikel
1 Toepasselijkheid van de voorwaarden |
|
1.1
|
Deze
voorwaarden gelden voor iedere aanbieding en iedere overeenkomst tussen Ineke Kuiper
Translations en een opdrachtgever
waarop Ineke Kuiper Translations
deze voorwaarden van toepassing heeft verklaard, met
uitsluiting van de algemene voorwaarden van de opdrachtgever, voor zover
van deze voorwaarden niet door Ineke Kuiper Translations
uitdrukkelijk is afgeweken.
|
|
1.2
|
De
onderhavige voorwaarden zijn eveneens van toepassing op alle
overeenkomsten met Ineke Kuiper Translations, voor de uitvoering waarvan derden dienen
te worden betrokken.
|
|
Artikel
2 – Offertes, totstandkoming van de overeenkomt
|
|
2.1
|
Alle
aanbiedingen en prijsopgaven van Ineke Kuiper Translations
zijn vrijblijvend.
|
|
2.2
|
De
overeenkomst komt tot stand door schriftelijke aanvaarding door de
opdrachtgever van de offerte van Ineke Kuiper
Translations
of – indien geen offerte is
uitgebracht – door schriftelijke bevestiging van Ineke Kuiper Translations
van een
door de opdrachtgever verstrekte opdracht. Indien Ineke Kuiper Translations
voor de
offerte de volledige tekst binnen vijf werkdagen niet heeft kunnen inzien
kan Ineke Kuiper Translations
echter na de aanvaarding door de opdrachtgever van de
offerte de gedane prijsopgave en opgegeven termijnen nog herroepen. Alle
prijsopgaven en offertes worden gedaan exclusief BTW, tenzij uitdrukkelijk
anders is aangegeven.
|
|
2.3
|
Ineke Kuiper
Translations
mag als zijn opdrachtgever beschouwen degene die de opdracht aan Ineke Kuiper
Translations
heeft gegeven, tenzij deze daarbij uitdrukkelijk te kennen
heeft gegeven te handelen krachtens last, uit naam en voor rekening van
een derde en mits naam en adres van deze derde tegelijkertijd aan Ineke Kuiper
Translations
zijn verstrekt.
|
|
Artikel
3 - Wijziging, intrekking van opdrachten
|
|
3.1
|
Indien
de opdrachtgever na de totstandkoming van de overeenkomst wijzigingen
anders dan van geringe aard aanbrengt in de opdracht, is Ineke Kuiper Translations
gerechtigd de termijn en/of het honorarium aan te passen of de opdracht
alsnog te weigeren.
|
|
3.2
|
Indien
een opdracht door de opdrachtgever wordt ingetrokken, is deze betaling van
het reeds uitgevoerde deel van de opdracht verschuldigd, alsmede een
vergoeding op basis van een uurtarief voor reeds uitgevoerde
researchwerkzaamheden voor het overige gedeelte.
|
|
3.3
|
Indien
Ineke Kuiper Translations
voor de uitvoering van de opdracht tijd heeft gereserveerd en
deze niet meer elders kan worden benut, is de opdrachtgever gehouden tot
vergoeding van 50% van het honorarium voor het niet uitgevoerde gedeelte
van de opdracht.
|
|
Artikel
4 - Uitvoering van opdrachten, geheimhouding
|
|
4.1
|
Ineke Kuiper
Translations
is gehouden de opdracht naar beste weten en kunnen en met een
goede vakkennis uit te voeren voor het door de opdrachtgever
gespecificeerde doel.
|
|
4.2
|
Ineke Kuiper
Translations
zal alle door de opdrachtgever beschikbaar gestelde informatie
strikt vertrouwelijk behandelen. Ineke Kuiper Translations
zal zijn medewerkers tot
geheimhouding verplichten. Ineke Kuiper Translations
is evenwel niet aansprakelijk voor
schending van de geheimhouding door zijn medewerkers indien hij
aannemelijk kan maken deze schending niet te hebben kunnen verhinderen.
|
|
4.3
|
Tenzij
uitdrukkelijk het tegendeel is overeengekomen heeft Ineke Kuiper Translations
het recht
een opdracht (mede) door een derde te laten uitvoeren, onverminderd zijn
verantwoordelijkheid voor de vertrouwelijke behandeling en de deugdelijke
uitvoering van de opdracht. Ineke Kuiper Translations
zal bedoelde derde tot
geheimhouding verplichten.
|
|
4.4
|
De
opdrachtgever verstrekt op verzoek inhoudelijke inlichtingen over de te
vertalen tekst alsmede documentatie en terminologie. Verzending van
bedoelde stukken geschiedt steeds voor rekening en risico van de
opdrachtgever.
|
|
4.5
|
Ineke Kuiper
Translations
staat niet in voor de juistheid van de door opdrachtgever aan Ineke Kuiper
Translations
verstrekte gegevens en aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade, van welke aard dan ook, indien Ineke Kuiper Translations
is uitgegaan van de
door de opdrachtgever verstrekte onjuiste of onvolledige gegevens, ook al
zijn deze te goeder trouw verstrekt.
|
|
Artikel
5 - Intellectueel eigendom
|
|
5.1
|
Tenzij
uitdrukkelijk en schriftelijk anders is overeengekomen, behoudt Ineke Kuiper
Translations
het auteursrecht op door Ineke Kuiper Translations
vervaardigde vertalingen en
andere teksten.
|
|
5.2
|
De
opdrachtgever vrijwaart Ineke Kuiper Translations
tegen aanspraken van derden wegens
beweerde inbreuk op eigendoms-, octrooi-, auteurs- of andere intellectuele
eigendomsrechten in verband met de uitvoering van de overeenkomst.
|
|
Artikel
6 – Ontbinding
|
|
|
Ineke Kuiper
Translations
is, indien de opdrachtgever niet aan zijn verplichtingen voldoet,
alsmede in geval van faillissement, surséance of liquidatie van het bedrijf
van de opdrachtgever, zonder enige verplichting tot schadevergoeding bevoegd
de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden dan wel de uitvoering
daarvan op te schorten. Hij kan alsdan onmiddellijke voldoening van het hem
toekomende vorderen.
|
|
Artikel
7 - Reclames en geschillen
|
|
7.1
|
De
opdrachtgever dient klachten over het geleverde zo spoedig mogelijk kenbaar
te maken en in ieder geval binnen tien werkdagen na levering schriftelijk
aan Ineke Kuiper Translations te melden. Het uiten van een klacht ontslaat de
opdrachtgever niet van zijn betalingsverplichting.
|
|
7.2
|
Indien
de klacht gegrond is, zal Ineke Kuiper Translations het geleverde binnen redelijke tijd
verbeteren of vervangen dan wel, indien Ineke Kuiper Translations redelijkerwijs niet aan
het verlangen tot verbetering kan voldoen, een reductie op de prijs
verlenen.
|
7.3
|
Het
recht op reclame van de opdrachtgever vervalt indien de opdrachtgever het
geleverde heeft bewerkt of doen bewerken en vervolgens aan een derde heeft
doorgeleverd.
|
|
Artikel
8 - Termijn en tijdstip van levering
|
|
8.1
|
De
overeengekomen leveringstermijn is een streeftermijn, tenzij uitdrukkelijk
schriftelijk anders is overeengekomen. Ineke Kuiper Translations is gehouden om, zodra
duidelijk wordt dat tijdige levering niet mogelijk is, de opdrachtgever
daarvan onverwijld op de hoogte te stellen.
|
|
8.2
|
Bij
toerekenbare overschrijding van de toegezegde termijn is de opdrachtgever,
indien op de uitvoering in redelijkheid niet langer kan worden gewacht,
gerechtigd tot eenzijdige ontbinding van de overeenkomst. Ineke Kuiper Translations
is in
dat geval niet gehouden tot enige schadevergoeding.
|
|
8.3
|
De
levering wordt geacht te hebben plaatsgehad op het tijdstip van persoonlijke
aflevering of verzending per e-mail, internet, gewone post, telefax, koerier of modem.
|
|
8.4
|
Levering
van gegevens via elektronische post wordt geacht te hebben plaatsgehad op
het moment waarop het medium de verzending heeft bevestigd.
|
|
Artikel
9 - Honorarium en betaling
|
|
9.1
|
Het
honorarium voor een vertaler is in beginsel gebaseerd op een woordtarief.
Voor andere werkzaamheden dan vertaalwerk wordt in beginsel een honorarium
op basis van een uurtarief in rekening gebracht. Ineke Kuiper Translations kan tevens
naast zijn honorarium ook de verschotten verbonden aan de uitvoering van de
opdracht aan de opdrachtgever in rekening brengen.
|
|
9.2
|
Het
honorarium is exclusief BTW, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen.
|
|
9.3
|
Declaraties
dienen uiterlijk binnen 30 dagen na factuurdatum te worden voldaan in de
valuta waarin de declaratie is gesteld. Na verstrijken van de termijn van 30
dagen is de opdrachtgever onmiddellijk en zonder nadere ingebrekestelling in
verzuim, in welk geval de opdrachtgever over het factuurbedrag de wettelijke
rente verschuldigd is vanaf de datum van verzuim tot aan het moment van
volledige voldoening.
|
|
9.4
|
Ingeval
van buitengerechtelijke incassokosten geldt een incassotarief van 15% over
de eerste EUR 2500) van de hoofdsom met rente en een tarief van
10% over het meerdere, met een minimum van EUR 75).
|
|
Artikel
10 -Aansprakelijkheid: vrijwaring
|
|
10.1
|
Ineke Kuiper
Translations
is uitsluitend aansprakelijk voor schade welke het directe en
aantoonbare gevolg is van een aan Ineke Kuiper Translations toerekenbare tekortkoming.
Ineke Kuiper Translations is nimmer aansprakelijk voor alle andere vormen van schade zoals
bedrijfsschade, vertragingsschade en gederfde winst. De aansprakelijkheid is
in ieder geval beperkt tot een bedrag gelijk aan de factuurwaarde excl. BTW
van de desbetreffende opdracht.
|
|
10.2
|
Dubbelzinnigheid
van de te vertalen tekst ontheft Ineke Kuiper Translations van iedere aansprakelijkheid.
|
|
10.3
|
De
beoordeling van de vraag of een te vertalen tekst of de vertaling bepaalde
risico's voor letselschade behelst blijft, geheel voor rekening en risico
van de opdrachtgever.
|
|
10.4
|
Ineke Kuiper
Translations
is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van de ten
behoeve van de uitvoering van de overeenkomst ter beschikking gestelde
documenten, informatie of informatiedragers. Ineke Kuiper Translations is evenmin
aansprakelijk voor schade ontstaan ten gevolge van het gebruik van
informatietechnologie en moderne telecommunicatiemiddelen.
|
|
10.5
|
De
aansprakelijkheid van Ineke Kuiper Translations is in alle gevallen gelimiteerd tot een
bedrag van EUR 40.000 per gebeurtenis.
|
|
10.6
|
De
opdrachtgever is verplicht Ineke Kuiper Translations te vrijwaren voor alle aanspraken van
derden die voortvloeien uit het gebruik van het geleverde, behoudens voor
zover op grond van dit artikel aansprakelijkheid van Ineke Kuiper Translations
bestaat.
|
|
Artikel
11 - Overmacht
|
|
11.1
|
Onder
overmacht wordt in deze algemene voorwaarden verstaan, naast hetgeen
daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten
komende oorzaken, voorzien of niet voorzien, waarop Ineke Kuiper Translations geen invloed
kan uitoefenen, maar waardoor Ineke Kuiper Translations niet in staat is zijn/haar
verplichtingen na te komen. Daaronder worden in ieder geval, maar niet
uitsluitend begrepen: brand, ongeval, ziekte, werkstaking, oproer, oorlog,
maatregelen van overheidswege en transportbelemmeringen.
|
|
11.2
|
Tijdens
de overmacht worden de verplichtingen van Ineke Kuiper Translations opgeschort. Indien de
periode waarin door overmacht nakoming van de verplichtingen door Ineke Kuiper
Translations
niet mogelijk is, langer duurt dan twee maanden, zijn beide
partijen bevoegd de overeenkomst te ontbinden zonder dat er in dat geval een
verplichting tot schadevergoeding bestaat. Indien de opdrachtgever consument
is, geldt de in dit lid bedoelde opschortingbevoegdheid slechts voor zover
deze bevoegdheid hem/haar op grond van de wet toekomt.
|
|
11.3
|
Indien
Ineke Kuiper Translations bij het intreden van de overmacht al gedeeltelijk aan zijn/haar
verplichtingen heeft voldaan, of slechts gedeeltelijk aan zijn/haar
verplichtingen kan voldoen, is Ineke Kuiper Translations gerechtigd het reeds uitgevoerde
afzonderlijk te factureren en is de opdrachtgever gehouden deze factuur te
voldoen, als betrof het een afzonderlijke overeenkomst.
|
|
Artikel
12 - Toepasselijk recht
|
|
12.1
|
Op
de rechtsbetrekkingen tussen de opdrachtgever en Ineke Kuiper Translations is Nederlands
recht van toepassing.
|
|
12.2
|
Alle
geschillen over deze algemene voorwaarden zijn onderworpen aan het oordeel
van de bevoegde Nederlandse rechter.
|